Imaginary Folklore / clammbon [가사/번역]
https://www.youtube.com/watch?v=iHVpnKpAcnM
強い台風の 去ってった夜に
츠요이 타이후우노 삿텟타 요루니
강한 태풍이 떠나간 밤에
高いビルの上から 街を眺めてた
타카이 비루노 우에카라 마치오 나가메테타
높은 빌딩의 위에서부터 거리를 바라보았다
風はまだ少し 移り気で
카제와 마다 스코시 우츠리기데
바람은 아직 조금 변덕스러워서
去り際のtimingをつかみ損ねてる
사리기와노 타이밍구오 츠카미 소코네테루
떠나는 타이밍을 잡아 망가트렸다
隣の住宅のneonが
토나리노 쥬우타쿠노 neon가
이웃집 주택의 네온이
陽炎のように 揺らいでた
카게로오노 요오니 유라이데타
아지랑이처럼 흔들렸다
こんな景色 見たことない
콘나 케시키 미타코토나이
이런 경치 본적도 없어
見慣れていたのに
미나레테 이타노니
익숙해져 있었는데
何かが変わってゆくような
나니카가 카왓테 유쿠 요오나
무언가가 바뀌어 가는 듯한
そんな気がした 後少しで
손나 키가시타 아토 스코시데
그런 기분이 들었다 조금만 더
何事もなく消えてゆく 六月六号
나니고토모 나쿠 키에테유쿠 로쿠가츠 로쿠고오
어떠한 일도 없이 사라져가는 6월 6호
後少しで 後少しで
아토 스코시데 아토 스코시데
조금만 더 조금만 더
最終電車の 低いアナウンスが
사이슈우덴샤노 히쿠이 아나운스가
마지막 전차의 낮은 방송이
いつもよりも
이츠모요리모
평소보다도
透き通って聞こえてる
스키토옷테 키코에테루
맑게 들리고 있어
このままでは またいつものように
코노 마마데와 마타 이츠모노요오니
이대로라면 다시 평소와 같이
ずっと空を ぼんやり眺めるだけ
즛토 소라오 본야리 나가메루다케
줄곧 하늘을 멍하니 바라볼 뿐
少し瞼 重くなって
스코시 마부타 오모쿠낫테
조금 눈꺼풀이 무거워져서
ゆっくりと目を閉じてみる
윳쿠리토 메오 토지테미루
천천히 눈을 감아본다
遠くで君の声がした
토오쿠데 키미노 코에가시타
멀리서 너의 목소리가 들렸다
そろそろ行かなきゃ
소로소로 이카나캬
슬슬 가야만 해
気圧の谷を飛び越えた
키아츠노 타니오 토비코에타
기압골을 뛰어넘었다
そんな気がした 後少しで
손나 키가시타 아토 스코시데
그런 기분이 들었다 조금만 더
気持ちがすっと軽くなる
키모치가 슷토 카루쿠나루
기분이 슥 가벼워진다
そんな気分さ
손나 키분사
그런 기분이야
後少しで 後少しで
아토 스코시데 아토 스코시데
조금만 더 조금만 더
何かが変わってゆくような
나니카가 카왓테 유쿠 요오나
무언가가 바뀌어 가는 듯한
そんな気がした 後少しで
손나 키가시타 아토 스코시데
그런 기분이 들었다 조금만 더
何事もなく消えてゆく
나니고토모 나쿠 키에테유쿠
어떠한 일도 없이 사라져가는
六月六号 後少しで
로쿠가츠 로쿠고오 아토 스코시데
6월 6호 조금만 더
時計の針がに時を指す
토케이노 하리가니 지오 사스
시계 바늘에 시간을 가리킨다
気がつけば もう 後少しで
키가츠케바 모오 아토 스코시데
알아차리면 벌써 조금만 더
気持ちがすっと軽くなる
키모치가 슷토 카루쿠나루
기분이 슥 가벼워진다
そんな気分さ
손나 키분사
그런 기분이야
後少しで 後少しで
아토 스코시데 아토 스코시데
조금만 더 조금만 더
強い台風の 去ってった夜に
츠요이 타이후우노 삿텟타 요루니
강한 태풍이 떠나간 밤에
高いビルの上から 街を眺めてた
타카이 비루노 우에카라 마치오 나가메테타
높은 빌딩의 위에서부터 거리를 바라보았다
僕はまだ少し 移り気で
보쿠와 마다 스코시 우츠리기데
나는 아직 조금 변덕스러워서
去り際のtimingを つかみ損ねてる
사리기와노 타이밍구오 츠카미 소코네테루
떠나는 타이밍을 잡아 망가트렸다