본문 바로가기

일본어공부/가사 번역

친구의 노래(友達のうた) / 쿠라하시 요에코(倉橋ヨエコ) [가사/번역]

https://www.youtube.com/watch?v=Er2o7_y6aBo 

원곡

 

 

 

 

どうせ叶わぬ恋ならば 私男の子になってもいいわ

도-세 카나와누 코이나라바 와타시 오토코노코니 낫테모 이이와

어짜피 이뤄지지 않을 사랑이라면, 나 남자가 돼도 좋아


あなたのそばにいられるなら

아나타노 소바니 이라레루나라

당신 옆에 있을 수 있다면


私死ぬまでお友達のままでいいのさ

와타시 시누마데 오토모다치노 마마데 이이노사

나 죽을 때까지 친구인 채로도 좋아

 

 


陽の当たらない恋だってあるのよ

히노 아타라나이 코이닷테 아루노요

빛을 보지 못하는 사랑도 있어

 

天邪鬼な努力ばかり ついしちゃう

아마노쟈쿠나 도료쿠바카리 츠이시챠우

아마노자쿠*같은 노력만 무심코 해버려 (*마음을 읽고 반대되는 행동만 하게 만드는 요괴)


だだだだ大好きな人は 秘密で大好きな人よ

다다다다 다이스키나 히토와 히미츠데 다이스키나 히토요

좋아하는 사람은, 비밀스럽게 좋아하는 사람이야

 

スカートなんてはかないから 好きなピンクも封印さ

스카-토난데 하카나이카라 스키나 핀쿠모 후우인사

스커트따위 헛되니까 좋아하는 핑크도 봉인이야


どうせ叶わぬ恋ならば 私男の子になってもいいわ

도-세 카나와누 코이나라바 와타시 오토코노코니 낫테모 이이와

어짜피 이뤄지지 않을 사랑이라면, 나 남자가 돼도 좋아

 

あなたのそばにいられるなら

아나타노 소바니 이라레루나라

당신 옆에 있을 수 있다면

 

私死ぬまでお友達のままでいいのさ

와타시 시누마데 오토모다치노 마마데 이이노사

나 죽을 때 까지 친구인 채로도 좋아

 



出会い方を間違えりゃむごい日々

데아이카타오 마치가에랴 무고이 히비 

만나는 법을 틀리면 비참한 날
自虐的な努力ばかり ああしちゃう

지갸쿠테키나 도료쿠바카리 아아시챠우

자학적인 노력만 해버려

 

 


(번역개애매하네)
サバダバ そんな無茶 バカな いさぎよさ 頭上がらん ハラハラさ

사바다바 손나무챠 바카나 이사기요사 아타마 아가란 하라하라사

사바다바 그런 어거지 바보같아, 흔들림없어 대들수없어 조마조마해


たとえ叶わん恋かもわからん かわいらしさ 裏側みるワザ

타토에 카나완   코이카모와카란 카와이라시사 우라가와미루와자

만약에 이룰수없는 사랑일지도 몰라, 귀여움의 숨겨진 부분을 보는 기술

 

釣れた魚に喰われる罠 いつの間にかハマる男の性

츠레타사카나니 쿠와레루와나 이츠노 마니카 사마루 오토코노사가

잡은 물고기에 잡아먹혀버리는 덫, 어느샌가 빠져드는 남자의 본능


一度腹決めたならヤバイ ハンパないわ 全く 女にはかなわん

이치도하라키메타나라 야바이 한파나이와 맛타쿠 온나니와카나완

한번 정했으면 위험해 장난없어, 정말 여자에겐 이길 수 없어

 

 


だだだだ大好きな人は 見初めたあの子に夢中

다다다다 다이스키나 히토와 미소메타 아노코니 무츄우

좋아하는 사람은 첫눈에 반한 저 아이에게 무중


笑ってくれさえすればいい ピエロな事も言っちゃうわ

와랏테쿠레사에 스레바이이 피에로나코토모 잇챠우와

웃어만 줘도 좋아, 피에로같은 말도 해버려

 

 


どうせ通じぬ愛ならば 私女の子辞めてもいいわ

도-세 츠우지누 아이나라바 와타시 온나노코오 야메테모이이와

어짜피 통하지 않을 사랑이라면, 나 여자 그만둬도 좋아

 

あなたが幸せになるなら

아나타가 시아와세니 나루나라

너가 행복하게 된다면


私の恋を生け贅に捧げる夏の陽

와타시 코이오 이케니에니 사사게루 나츠노 히

내 사랑을 제물로 바친 여름의 태양

 

 


どうせ叶わぬ恋ならば 私男の子になってもいいわ

도-세 카나와누 코이나라바 와타시 오토코노코니 낫테모 이이와

어짜피 이뤄지지 않을 사랑이라면, 나 남자가 돼도 좋아

 

あなたのそばにいられるなら

아나타노 소바니 이라레루나라

당신 옆에 있을 수 있다면

 

私死ぬまでお友達のままでいいのさ

와타시 시누마데 오토모다치노 마마데 이이노사

나 죽을 때까지 친구인 채로도 좋아