본문 바로가기

일본어공부/가사 번역(betcover!!)

2교시의 창(二限の窓) / betcover!! [가사/번역]

https://youtu.be/2ajf7Gq1tAI?si=0RRdmzJMG0PwkMo_



毎日がちょっと過ぎてゆく
마이니치가 춋토 스기테유쿠
매일매일이 조금씩 지나가고 있어

僕はなにをしてもなにもせず
보쿠와 나니오 시테모 나니모세즈
나는 무엇을 해도 그 무엇도 하지 않고

くすぐられては少し笑うだけ
쿠즈구라레테와 스코시 와라우다케
간지럼 타서는 조금 웃을 뿐


秒針がちょっと出遅れる
뵤오신가 춋토 데오쿠레루
초침이 조금 늦게 흘러가

僕は見ていたよ見てただけ
보쿠와 미테이타요 미테타다케
나는 보고있었어 보고있었을 뿐

腕の隅で見てただけ
우데노 스미데 미테타다케
팔의 한구석에서 보고있었을 뿐


時々ざぶんと沈み込んだ午後に
토키도키 자분토 시즈미콘다 고고니
가끔씩 풍덩 가라앉은 오후에

喜びや幸せを壊すエネルギーの跡
요로코비야 시아와세오 코와스 에네루기-노 아토
기쁨이나 행복을 부수는 에너지의 자취

筋伸ばして二限の窓を開けて
세스지 노바시테 니겐노 마도오 아케테
허리를 펴고 2교시의 창문을 열어서

暇潰しの一人旅は昼の月で
히마츠부시노 히토리타비와 히루노 츠키데
시간떼우기의 홀로여행은 낮의 달이라


毎日がちょっと過ぎてゆく
마이니치가 춋토 스기테유쿠
매일매일이 조금씩 지나가고 있어

君は何かしら受け止めて
키미와 나니카시라 우케토메테
너는 무엇일까 받아들여 줘

きっとくたびれていたんだ
킷토 쿠타비레테이탄다
분명 지쳐있었을 거야


両親がちょっと先走る
료오신가 춋토 사키바시루
양친이 조금씩 앞서가

てはお迎えが来たのかな
사테와 오무카에가 키타노카나
그렇다면 마중하러 온걸까

よならは言いたいな
사요나라와 이이타이나
작별인사는 하고싶네


また頬拭って逃げ出した僕は
마타 호호 누굿테 니게다시타 보쿠와
다시 뺨을 닦고 도망쳐나온 나는

喜びや幸せを壊すエネルギーの箱
요로코비야 시아와세오 코와스 에네루기-노 하코
기쁨이나 행복을 부수는 에너지의 상자

声を枯らして二限の窓を開けて
코에오 카라시테 니겐노 마도오 아케테
목을 쉬게하고 2교시의 창문을 열어서

誰も気にしないならひとり 愛を叫びたい
다레모 키니시나이나라 히토리 아이오 사케비타이
아무도 신경쓰지 않는다면 혼자 사랑을 외치고 싶어


毎日がちょっと過ぎてゆく
마이니치가 춋토 스기테유쿠
매일매일이 조금씩 지나가고 있어

僕はなにをしてもなにもせず
보쿠와 나니오 시테모 나니모세즈
나는 무엇을 해도 그 무엇도 하지 않고

くすぐられては少し笑うだけ
쿠즈구라레테와 스코시 와라우다케
간지럼 타서는 조금 웃을 뿐


秒針がちょっと先走る
뵤오신가 춋토 사키바시루
초침이 조금씩 앞서가

てはお迎えが来たのかな
사테와 오무카에가 키타노카나
그렇다면 마중하러 온걸까

さよならはまた今度
사요나라와 마타 콘도
작별인사는 또 다음에