본문 바로가기

일본어공부/가사 번역(벳커버)

작은 국경을 넘어서(小さな国境を越えて) / betcover!! [가사/번역]

https://www.youtube.com/watch?v=NRmeAhAQPCQ

 

 

大人になれば わかる人

오토나니 나레바 와카루 히토

어른이 되면 알 수 있는 사람


私の声は ただ悲しい人

와타시노 코에와 타다 카나시이 히토

나의 목소리는 그저 슬픈 사람


男になればわかる人

오토코니 나레바 와카루 히토

남자가 되면 알 수 있는 사람


僕は知ってる 偽物の鼓動

보쿠와 싯테루 니세모노노 코도오 

난 알고있어 거짓의 고동


可愛い人 僕は知ってる 偽物の鼓動

카와이 히토 보쿠와 싯테루 니세모노노 코도오 

귀여운 사람 난 알고 있어 거짓의 고동


皆信じているんだ

민나 신지테이룬다

모두 믿고 있는 거야


憂鬱な気分をどうにかしよう

유-우츠나 키분오 도오니카 시요오

우울한 기분을 어떻게든 해버리자


果てのないトンネルの中さ

하테노 나이 톤네루노 나카사

끝이 없는 터널 속이야


それは裏切りじゃない

소레와 우라기리쟈 나이

그건 배신이 아니야


決して裏切りではないのと同じさ

케시테 우라기리데와 나이노토 오나지사

결단코 배신이 아니란 것과 같은 거야


太陽の色も曖昧なんだ

타이요오노 이로모 아이마이난다

태양의 색도 모호해


この世はいっぱい

코노 요와 잇파이

이 세상은 가득


涙でいっぱい もう腹いっぱい!

나미다데 잇파이 모오 하라 잇파이

눈물로 가득, 이젠 배가 가득!


黙り込んだままで知っているんだ

다마리 콘다 마마데 싯테이룬다

입을 꾹 닫은 채로, 알고 있어


本当の気分をどうにかしよう

혼토오노 키분오 도오니카 시요오

진짜 기분을 어떻게든 해버리자


果てのないトンネルの中さ

하테노 나이 톤네루노 나카사

끝이 없는 터널 속이야



皆死んでいるんだ

민나 신데이룬다

모두 죽어가고 있어


憂鬱な気分をどうにかしよう

유우츠나 키분오 도오니카 시요오

우울한 기분을 어떻게든 해버리자


風のないトレンドの海さ

카제노 나이 토렌도노 우미사

바람이 없는 트렌드의 바다야


それは裏切りじゃない

소레와 우라기리쟈 나이

그건 배신이 아니야


決して裏切りではないのと同じさ

케시테 우라기리데와 나이노토 오나지사

결단코 배신이 아니란 것과 같은 거야



皆信じているんだ

민나 신지테이룬다

모두 믿고 있는 거야


憂鬱な気分をどうにかしよう
果てのないトンネルの中さ

하테노 나이 톤네루노 나카사

끝이 없는 터널 속이야


それは裏切りじゃない

소레와 우라기리쟈 나이

그건 배신이 아니야


決して裏切りではないのと同じさ

케시테 우라기리데와 나이노토 오나지사

결단코 배신이 아니란 것과 같은 거야




皆死んでいるんだ

민나 신데이룬다

모두 죽어가고 있어


本当の気分をどうにかしよう

혼토오노 키분오 도오니카 시요오

진짜 기분을 어떻게든 해버리자


果てのないトンネルの中さ

하테노 나이 톤네루노 나카사

끝이 없는 터널 속이야