본문 바로가기

일본어공부/가사 번역(벳커버)

잊는 여자(忘れる女) / betcover!! [가사/번역]

https://www.youtube.com/watch?v=4IMsI0R5qPw&list=OLAK5uy_n1jS_wy5rgfuRwg8CQWAnjEejTVep1ud0&index=1

 

 

短い髪の毛がとても似合ってるよ

미지카이 카미노케가 토테모 니앗테루요

짧은 머리털이 정말 잘 어울려


歩くたびに何か抜け落ちてしまうと

아루쿠 타비니 나니카 누케오치테 시마우토

걸을 때 무언가가 떨어져 나가버리면  


いたずらな顔して困ったふりして

이타즈라나 카오시테 코맛타 후리시테

장난스런 얼굴을 하고 곤란한 척을 하고


What's your name やら由美の憂鬱やら

what's your name 야라 유미노 유-우츠야라

What's your name 인지, 유미의 우울인지


可笑しなことばかり

오카시나 코토 바카리

이상한 일뿐이야 

 


日々は悲しいことばかりだけれど

히비와 카나시이 코토 바카리 다케레도

나날이 슬픈 일뿐이지만


惨めったらしくしてもしょうがないと

미지멧타 라시쿠 시테모 쇼오가나이토

비참해진 듯 굴어도 어쩔 수 없다고 


忘レリーヌ

와스레리-누

잊어버려

 

 


短い髪の毛がとても似合ってるよ

미지카이 카미노케가 토테모 니앗테루요

짧은 머리털이 정말 잘 어울려


情けなくにぶらさがる

나사케나쿠니 부라사가루

한심하게 매달려오는


冷たい手を股に差し込む

츠메타이 테오 마타니 사시코무

차가운 손을 가랑이에 집어넣어


開け放った窓

아케하낫타 마도 

활짝 열어둔 창


繁華街から流れてきた

한카가이카라 나가레테키타

번화가로부터 흘러 들어온


ジャス風味のじょんがら節が

쟈스 후우미노 죤가라부시가

재즈 풍의 종가라부시*


キリ悪く終わる

키리 와루쿠 오와루

찝찝하게 끝나버려

 


日々は悲しいことばかりだけれど

히비와 카나시이 코토 바카리 다케레도

나날이 슬픈 일뿐이지만


惨めったらしくしてもしょうがないと

미지멧타 라시쿠 시테모 쇼오가나이토

비참해진 듯 굴어도 어쩔 수 없다고 


忘レリーヌ

와스레리-누

잊어버려

 

 

日々は悲しいことばかりだけれど

히비와 카나시이 코토 바카리 다케레도

나날이 슬픈 일뿐이지만


惨めったらしくしてもしょうがないと

미지멧타 라시쿠 시테모 쇼오가나이토

비참해진 듯 굴어도 어쩔 수 없다고 


忘レる君は

와스레루 키미와

잊어버려, 너는


かはたれにアメリカから運ばれてきた

카타레니 아메리카 카라 하코바레테 키타 

새벽의 황혼, 미국에서부터 날아온


柔らかな風に眠たいふりをするのは

야와라카나 카제니 네무타이 후리오 스루노와

부드러운 바람에 졸린 척을 하는 건


君が密売人だったから

키미가 미츠바이닌 닷타카라

네가 밀매인이었으니까

 

 

君が密売人だったから

키미가 미츠바이닌 닷타카라

네가 밀매인이었으니까



君は優しい友達だから

키미와 야사시이 토모다치 다카라
넌 상냥한 친구니까 

 

 

 

 

 

*아오모리현 츠가루 지방의 민요