https://www.youtube.com/watch?v=U_NYLUqmo4s&list=OLAK5uy_n1jS_wy5rgfuRwg8CQWAnjEejTVep1ud0&index=7
片足でスキップ駅まで
카타아시데 스킷푸 에키마데
한쪽발로 스킵 역까지
波打つ鱗が不思議なロード
나미우츠 우로코가 후시기나 로-도
물결치는 비늘이 신비한 로드
汽車に乗る貴婦人は芝居じみた笑顔の裏で
키샤니 노루 키후진와 시바이지미타 에가오노 우라데
기차에 탄 귀부인은 과장된 웃음 뒤로
張り切った子供達のブラスにうんざりした
하리킷타 코도모타치노 부라스니 운자리시타
힘이 넘치는 아이들의 브라스*에 싫증이 났다
集まった大人たちは奇妙な目をしていた
아츠맛타 오토나타치와 키묘오나 메오 시테이타
모여든 어른들은 기묘한 눈을 하고 있었다
土を掘り返す手拍子は次第に喧しく
츠치오 호리카에스 테뵤오시와 시다이니 야카마시쿠
흙을 파내는 손장단은 차츰 떠들썩해지고
眠っていたボイラーが目を醒ます
네뭇테이타 보이라-가 메오 사마스
잠들어있던 보일러가 눈을 뜬다
轟々と音を立てて走り出す汽車に
고오고오토 오토오 타테테 하시리다스 키샤니
굉굉 소리를 내며 달리는 기차에
土埃が舞い一匹の蟻が世界を知った
츠치보코리가 마이 잇피키노 아리가 세카이오 싯타
흙먼지가 흩날리고 한 마리의 개미가 세계를 인식했다
遅れてやってきた君の暗いサングラス
오쿠레테 얏테키타 키미노 쿠라이 산구라스
뒤늦게 찾아온 너의 어두운 선글라스
どんなに腹がたっても
돈나니 하라가 탓테모
아무리 화가 나도
新しいことは必ずいい事だよ
아타라시이 코토와 카나라즈 이이 코토다요
새로운 것은 분명 좋은 거야
いずれにしたって太陽は死んでしまうんだ
이즈레니 시탓테 타이요오와 신데 시마운다
어떻게 하더라도 태양은 죽어 버려
唇を噛む癖が今日は一層幼く見えたよ
쿠치비루오 카무 쿠세가 쿄오와 잇소오 오사나쿠 미에타요
입술을 깨무는 버릇이 오늘은 더 앳되게 보였어
僕らは肉として夜に置かれている
보쿠라와 니쿠토 시테 요루니 오카레테이루
우리들은 고기로서 밤에 놓여있어
老人、獣、迷うものは汽車に乗ったが
로오진 케모노 마요우 모노와 키샤니 놋타가
노인, 짐승 헤매이는 자들은 기차에 올랐지만
彼らは勇気を持っている
카레라와 유우키오 못테이루
그들은 용기를 가지고 있어
僕らには何も残さないでそれはそうだよ
보쿠라니와 나니모 노코사나이데 소레와 소오다요
우리들에게는 아무것도 남기지 마, 그건 그래
君の自転車が芸術に触れて心が四月
키미노 지텐샤가 게에쥬츠니 후레테 코코로가 시가츠
너의 자전거가 예술에 닿아 마음이 4월
何度でも愛に目を回して
난도데모 아이니 메오 마와시테
몇 번이고 사랑에 눈을 돌려서
ああ、そんなふうになれたら
아아 손나 후우니 나레타라
아아, 그렇게 된다면
君のサングラス
키미노 산구라스
너의 선글라스
銀河を持ったサングラス
긴가오 못타 산구라스
은하를 가진 선글라스
喧騒の中足取りは軽く
켄소오노 나카 아시도리와 카루쿠
환상 속, 발걸음은 가볍게
あいまいな君のりんかく
아이마이나 키미노 린카쿠
애매한 너의 윤곽
ハイコウの灯に塗れて見失う
하이코우노 아카리니 마비레테 미우시나우
하이커우의 등불에 뒤집어 씌어 놓쳐버리고 말아
oh baby oh baby
生きていけるか
이키테 유케루카
살아갈 수 있을까
oh baby oh baby
一度も迷わずに
이치도모 마요와즈니
한 번도 헤매이지 않고
oh baby oh baby
一でいけるか
이치데 유케루카
1로 갈 수 있을까
oh baby
生きていけるか
이키테 유케루카
살아갈 수 있을까
다르게 들려서 적었는데 맞는진 모르겠어서 멀찍이 떨궈났습니다
*금관악기류
'일본어공부 > 가사 번역(벳커버)' 카테고리의 다른 글
캠프파이어(キャンプファイヤー) / betcover [가사/번역] (0) | 2025.06.23 |
---|---|
새로운 집(新しい家) / betcover!! [가사/번역] (0) | 2025.06.21 |
야원(野猿) / betcover!! [가사/번역] (0) | 2025.06.11 |
스테이 위드 미(ステイウィズミー) / betcover!! [가사/번역] (0) | 2025.06.11 |
서머 랜드(サマーランド) / betcover!! [가사/번역] (0) | 2025.06.11 |