본문 바로가기

일본어공부/가사 번역(벳커버)

중학생(中学生) / betcover!! [가사/번역]

https://www.youtube.com/watch?v=uH7fWj80DJg

 

 

ふるやのそばに浮かぶ赤い窓

후루야노 소바니 우카부 아카이 마도

낡은 집의 옆에 떠오른 붉은 창


いまはまだあの光を信じたい 

이마와 마다 아노 히카리오 신지타이

지금은 아직, 그 빛을 믿고 싶어

 

信じたい

신지타이 

믿고 싶어


僕の最後の願い聞いてよ

보쿠노 사이고노 네가이 키이테요

나의 마지막 소원, 들어줘



LOVE FOREVER



あの太陽にこだわりをもっていた

아노 타이요오니 코다와리오 못테이테

저 태양에 고집스러운 기대를 가지며


僕は暫く約束の場所で死んだネコを抱えてた

보쿠와 시바라쿠 야쿠소쿠노 바쇼데 신다 네코오 카카에테타

나는 잠시동안 약속의 장소에서 죽은 고양이를 껴안고 있었어


そして突然の暗い闇に吸い込まれ

소시테 토츠젠노 쿠라이 야미니 스이코마레

그리고 갑작스러운 캄캄한 어둠에 빨려 들어가



恋をしたのか

코이오 시타노카

사랑을 했던 건가


微笑みくれたあなたに

호호에미 쿠레타 아나타니

미소를 전해 준 당신에게


微笑み返すこともできないのか

호호에미 카에스 코토모 데키나이노카

미소를 돌려줄 수도 없는 건가


もはや僕は何者でもないのさ

모하야 보쿠와 나니모노데모 나이노사

이제 나는 그 무엇도 아닌 거야



オイラの空に浮かぶ赤い窓

오이라노 소라니 우카부 아카이 마도

나의 하늘에 떠오른 붉은 창


いまはまだあの光を信じたい

이마와 마다 아노 히카리오 신지타이

지금은 아직, 그 빛을 믿고 싶어

 

信じたい

신지타이

믿고 싶어

 

僕の最後の願い

보쿠노 사이고노 네가이 

나의 마지막 소원



ここはどこだ

코코와 도코다

여기는 어디지


寒いよさみしいよ

사무이요 사미시이요

추워, 외로워


こりゃあ当分家には帰れないね

코랴아 토오분 우치니와 카에라나이네

이거 당분간은 집으론 돌아갈 수 없겠네


死んだネコが歩いてた

신다 네코가 아루이테타

죽은 고양이가 걷고 있었다


あっけにとられた僕の手をひいてより暗い

앗케니 토라레타 보쿠노 테오 히이테 요리 쿠라이

놀라 굳어있는 나의 손을 잡고 더욱 어두운


闇に飛び込んだ

야미니 토비콘다

어둠 속으로 뛰어들어갔다



熱い胸の高鳴りが聴こえる

아츠이 무네노 타카나리가 키코에루

뜨거운 가슴의 울림이 들린다


彼は一匹の輝く金魚を抱え

카레와 잇피키노 카가야쿠 킨교오 카카에

그는 한 마리의 빛나는 금붕어를 껴안고


深く潜っていった

후카쿠 모굿테 이타

깊이 잠수하고 있다


もはや何も恐れてはいないのだ

모하야 나니모 오소레테와 이나이노다

이젠 그 무엇도 두려워하지 않는 것이다



それに比べて

소레니 쿠라베테

그것에 비해


いつからか僕は恐れている

이츠카라카 보쿠와 오소레테이루

언제부터인가 나는 두려워하고 있다


地獄の影を

지고쿠노 카게오

지옥의 그림자를


あの窓から逃げる勇気もないくせに

아노 마도카라 니게루 유우키모 나이 쿠세니

저 창으로부터 도망칠 용기도 없는 주제에


あのだらしないない光 今日も眺めて

아노 다라시나이나이 히카리 쿄오모 나가메테

저 형편없는 빛을 오늘도 바라보며



熱い胸の鼓動がいまやんだ

아츠이 무네노 코도오가 이마 얀다

뜨거운 가슴의 고동이 지금 멎었다


確かに僕ら生きていたんだね

타시카니 보쿠라 이키테 이탄다네

확실히 우리들 살아 있었구나



空に浮かぶ赤い窓

소라니 우카부 아카이 마도

하늘에 떠오른 붉은 창


いまはまだあの光を信じたい

이마와 마다 아노 히카리오 신지타이

지금은 아직, 그 빛을 믿고 싶어


信じたい

신지타이

믿고 싶어


僕の最後の願い

보쿠노 사이고노 네가이

나의 마지막 소원



LOVE FOREVER

 

 

 

 

12분이나 되는 노래인데 듣는 동안 전혀 지루하지 않아요. 정말 좋아하는 노래고 대단하다고 생각합니다.